一志事邊徼,難甘景物催。
流年花易落,久戍雁頻回。
細葉未成幄,飛蚊還聚雷。
顛毛從自變,肯使壯心摧。
一志事邊徼,難甘景物催。
流年花易落,久戍雁頻回。
細葉未成幄,飛蚊還聚雷。
顛毛從自變,肯使壯心摧。
我懷著專一的志向,效力於邊疆事務,
難以甘心被眼前景物催促著時光流逝。
年華似水,花兒容易凋落,
長久戍守,鴻雁頻頻飛回。
細小的葉子還未長成濃密的樹蔭,
飛舞的蚊蟲聚集如雷聲轟鳴。
頭頂的頭髮已自然變得斑白,
怎肯讓這壯心被摧殘消沉?
With single-minded will, I serve the frontier's call,
Hard to bear the scenes that hasten time's decline.
Flowers fall as fleeting years pass by,
Geese return, while long I guard this line.
Tender leaves not yet a canopy can weave,
Swarming gnats like thunderclouds appear.
My hair turns white, a change I must receive,
Yet shall it crush my spirit's bold frontier?
個體意志在環境周期中的堅守與博弈。
戍邊將士堅守志向的孤寂
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理