亭壓東池復壞基,園林須喜主人歸。
憩棠猶茂應存愛,植柳堪驚僅過圍。
魚泳藻間諳物性,月沈波底發禪機。
群鷗只在輕舟畔,知我無心自不飛。
亭壓東池復壞基,園林須喜主人歸。
憩棠猶茂應存愛,植柳堪驚僅過圍。
魚泳藻間諳物性,月沈波底發禪機。
群鷗只在輕舟畔,知我無心自不飛。
亭子緊壓東池,基址又已損壞,
園林應當欣喜主人的歸來。
憩息的棠樹依然茂盛,應存留關愛,
栽種的柳樹令人驚訝,僅僅高過圍牆。
魚兒在藻間遊動,熟諳物性自然,
明月沉入波底,闡發禪理機鋒。
羣鷗只停留在輕舟旁邊,
知我無心機,便自在地不飛走。
The pavilion presses on the east pond, its foundation worn again,
The garden woods must rejoice at their master's return.
The resting pear tree still thrives, preserving affection,
The planted willows startle, barely past the fence.
Fish swim among algae, knowing nature's way,
The moon sinks beneath waves, revealing Chan's insight.
A flock of gulls stays only by the light boat's side,
Knowing my mind is free, of themselves they do not fly.
亭園興廢隱喻人事治理的周期與重建的認同。
描寫亭園重修,隱含對主人歸來、園林復興的欣慰與期待。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理