何假嗔雷擊怒桴,點傾嘉澤浹民區。
經時亢隔群心駭,數月焦熬一陣蘇。
已發宋苗安在揠,再生莊鮒不虞枯。
須叟慰滿三農望,卻斂神功寂似無。
何假嗔雷擊怒桴,點傾嘉澤浹民區。
經時亢隔群心駭,數月焦熬一陣蘇。
已發宋苗安在揠,再生莊鮒不虞枯。
須叟慰滿三農望,卻斂神功寂似無。
何必藉助雷霆震怒來擊打求雨的鼓槌?
一場好雨傾盆而下,潤澤了百姓居住的區域。
長時間的乾旱隔絕了雨水,眾人心中驚駭,
數月的焦灼煎熬被這一陣雨緩解復甦。
已經萌發的宋國禾苗,何必再去拔苗助長?
復活的莊周車轍之鮒,不再擔憂乾涸枯死。
片刻之間就滿足了農人們的殷切盼望,
隨後便收斂起神奇的功效,寂靜得彷彿從未發生。
Why need the thunder's wrathful drum to roar?
A timely rain now bathes the people's land.
Long drought had filled all hearts with fear before,
Months of scorching pain relieved by this hand.
The sprouting grain, secure, needs no false aid;
The fish revived, no fear of drought's cruel blade.
Soon farmers' hopes are filled, their cares allayed,
Then divine work withdraws, as if unmade.
甘霖普降滋養萬民,是自然週期與社會認同的雙重饋贈。
喜雨潤澤百姓,無需雷鳴怒擊,表達對及時甘霖的讚頌與對民生的關切。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理