喜雨

作者: 韓琦(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓琦作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

何假嗔雷擊怒桴,點傾嘉澤浹民區。

hé jiǎ chēn léi jī nù fú, diǎn qīng jiā zé jiā mín qū。

ㄏㄜˊ ㄐㄧㄚˇ ㄔㄣ ㄌㄟˊ ㄐㄧ ㄋㄨˋ ㄈㄨˊ, ㄉㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄚ ㄗㄜˊ ㄐㄧㄚ ㄇㄧㄣˊ ㄑㄩ。

經時亢隔群心駭,數月焦熬一陣蘇。

jīng shí kàng gé qún xīn hài, shù yuè jiāo áo yī zhèn sū。

ㄐㄧㄥ ㄕˊ ㄎㄤˋ ㄍㄜˊ ㄑㄩㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄏㄞˋ, ㄕㄨˋ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄠ ㄠˊ ㄧ ㄓㄣˋ ㄙㄨ。

已發宋苗安在揠,再生莊鮒不虞枯。

yǐ fā sòng miáo ān zài yà, zài shēng zhuāng fù bù yú kū。

ㄧˇ ㄈㄚ ㄙㄨㄥˋ ㄇㄧㄠˊ ㄢ ㄗㄞˋ ㄧㄚˋ, ㄗㄞˋ ㄕㄥ ㄓㄨㄤ ㄈㄨˋ ㄅㄨˋ ㄩˊ ㄎㄨ。

須叟慰滿三農望,卻斂神功寂似無。

xū yú wèi mǎn sān nóng wàng, què liǎn shén gōng jì sì wú。

ㄒㄩ ㄩˊ ㄨㄟˋ ㄇㄢˇ ㄙㄢ ㄋㄨㄥˊ ㄨㄤˋ, ㄑㄩㄝˋ ㄌㄧㄢˇ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄙˋ ㄨˊ。

白話文翻譯

何必藉助雷霆震怒來擊打求雨的鼓槌?

一場好雨傾盆而下,潤澤了百姓居住的區域。

長時間的乾旱隔絕了雨水,眾人心中驚駭,

數月的焦灼煎熬被這一陣雨緩解復甦。

已經萌發的宋國禾苗,何必再去拔苗助長?

復活的莊周車轍之鮒,不再擔憂乾涸枯死。

片刻之間就滿足了農人們的殷切盼望,

隨後便收斂起神奇的功效,寂靜得彷彿從未發生。

英文翻譯

Why need the thunder's wrathful drum to roar?

A timely rain now bathes the people's land.

Long drought had filled all hearts with fear before,

Months of scorching pain relieved by this hand.

The sprouting grain, secure, needs no false aid;

The fish revived, no fear of drought's cruel blade.

Soon farmers' hopes are filled, their cares allayed,

Then divine work withdraws, as if unmade.

深度解構

甘霖普降滋養萬民,是自然週期與社會認同的雙重饋贈。

詩意解析

詩意概括

喜雨潤澤百姓,無需雷鳴怒擊,表達對及時甘霖的讚頌與對民生的關切。

《喜雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 嗔雷 · 嘉澤 · 民區

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓琦生平簡介

韓琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安陽(今屬河南)人。北宋中期著名的政治家、文學家,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏國公。他與范仲淹並稱“韓範”,共同主持“慶曆新政”,在政治上享有崇高聲望。其文學創作以詩文為主,風格典雅莊重,內容多關乎國事民生與個人情志,是北宋政壇文壇兼善的代表人物之一。

瀏覽韓琦全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理