題覽勝亭

作者: 韓琦(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓琦作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

極目知何勝,東西矗萬岑。

jí mù zhī hé shèng, dōng xī chù wàn cén。

ㄐㄧˊ ㄇㄨˋ ㄓ ㄏㄜˊ ㄕㄥˋ, ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄔㄨˋ ㄨㄢˋ ㄘㄣˊ。

天雖限夷夏,人自失喉襟。

tiān suī xiàn yí xià, rén zì shī hóu jīn。

ㄊㄧㄢ ㄙㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ ㄧˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄖㄣˊ ㄗˋ ㄕ ㄏㄡˊ ㄐㄧㄣ。

遠木已秋色,亂雲猶夕陰。

yuǎn mù yǐ qiū sè, luàn yún yóu xī yīn。

ㄩㄢˇ ㄇㄨˋ ㄧˇ ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ, ㄌㄨㄢˋ ㄩㄣˊ ㄧㄡˊ ㄒㄧ ㄧㄣ。

清風誰會我,太息撫霜鐔。

qīng fēng shuí huì wǒ, tài xī fǔ shuāng xín。

ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄕㄨㄟˊ ㄏㄨㄟˋ ㄨㄛˇ, ㄊㄞˋ ㄒㄧ ㄈㄨˇ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄣˊ。

白話文翻譯

極目遠望,哪裡知道什麼是最美的景致?東西方向,萬座山峯巍然聳立。

天地雖然劃分了華夏與蠻夷的界限,但人們自己卻丟失了這咽喉要地。

遠處的樹木已染上秋天的色彩,紛亂的雲層還殘留著黃昏的陰翳。

清朗的風啊,誰能領會我的心意?我嘆息著,撫摸這如霜的劍柄。

英文翻譯

What sight could be more splendid than this distant view? / East and west, myriad peaks rise in solemn array.

Though Heaven set a border between the barbarous and the refined, / Men themselves have lost the key passageway.

Distant woods already wear the hues of autumn, / Scattered clouds still hold the gloom of eventide.

Who understands me, companion of the clear breeze? / Sighing, I stroke my frosty sword by my side.

深度解構

通過空間認知的拓展,獲得精神上的超越與自由。

詩意解析

詩意概括

登高望遠,描繪羣山連綿的壯闊景象。

《題覽勝亭》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙 · 詠志 · 遊仙

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: 東西 · 萬岑 · 極目 · 極目 · 東西 · 萬岑

語氣: 雄渾 · 清新 · 豪放 · 雄渾

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韓琦生平簡介

韓琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安陽(今屬河南)人。北宋中期著名的政治家、文學家,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏國公。他與范仲淹並稱「韓范」,共同主持「慶曆新政」,在政治上享有崇高聲望。其文學創作以詩文為主,風格典雅莊重,內容多關乎國事民生與個人情志,是北宋政壇文壇兼善的代表人物之一。

瀏覽韓琦全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理