直疑天際裂銀潢,大雨連傾特異常。
數里河聲轟陣鼓,萬條簷溜卓戎槍。
雷霆勢惡掀人腦,蛟□朋凶碎客航。
正熟民田多沒穗,幾時仁惻動蒼蒼。
直疑天際裂銀潢,大雨連傾特異常。
數里河聲轟陣鼓,萬條簷溜卓戎槍。
雷霆勢惡掀人腦,蛟□朋凶碎客航。
正熟民田多沒穗,幾時仁惻動蒼蒼。
我真懷疑天邊裂開了,傾瀉下銀河之水,
大雨連綿傾盆而下,異常猛烈。
數里之外河聲轟鳴如同戰鼓陣陣,
屋簷下萬條水溜直立如同戎槍。
雷霆之勢兇惡,仿佛要掀翻人的頭顱,
蛟龍結伴行兇,擊碎了客旅的航船。
正值成熟,民田裡的莊稼多被淹沒,穗子無存,
何時仁憫之心才能感動那蒼天?
I truly suspect the sky's edge has split, spilling the Silver River,
As torrential rain pours down in an extraordinary deluge.
For miles, the river's roar is like the thunder of war drums,
And myriad streams from the eaves stand like upright spears of war.
The thunder's fierce force seems to tear men's brains asunder,
While malevolent dragons in cohorts shatter travelers' boats.
The ripened grain in the people's fields is mostly submerged,穗子无存,
When will Heaven's compassionate heart be moved by this bleak scene?
對異常氣候的描繪,隱含著對自然周期失衡的深層憂慮。
描繪大雨傾盆、如天河決口的異常景象,表達對極端天氣的驚疑與憂慮。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理