苦熱

作者: 韓琦(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓琦作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

皇祐辛卯夏,六月朔伏暑。

始伏之七日,大熱極炎苦。

赫日燒扶桑,焰焰指亭午。

陽烏自焦鑠,垂翅不西舉。

炙翻四海波,天地入烹煮。

蛟龍竄潭穴,汗喘不敢雨。

雷神抱桴逃,不顧車裂鼓。

豈無堂室深,氣鬰如炊釜。

豈無臺榭高,風毒如遭蠱。

直疑萬類繁,盡欲變脩脯。

嘗聞崑閬間,別有神仙宇。

雷散滌煩襟,玉漿清濁腑。

吾欲飛而往,於義不獨處。

安得世上人,同日生毛羽。

白話文翻譯

皇祐辛卯年的夏天,

六月初一就進入了伏天的暑熱。

進入初伏的第七天,

酷熱達到了極點,極其炎熱痛苦。

熾烈的太陽灼燒著扶桑樹,

熊熊火焰直指正午的天空。

太陽中的三足烏自己都被烤焦了,

垂下翅膀,無法再向西飛行。

熱浪炙烤著四海波濤,

天地仿佛被放入鍋中烹煮。

蛟龍逃竄到深潭洞穴里,

汗流氣喘,不敢興雲布雨。

雷神抱著鼓槌逃跑,

顧不上自己的雷車破裂、天鼓崩壞。

難道沒有深邃的廳堂屋室嗎?

但裡面空氣鬱結如同蒸鍋。

難道沒有高聳的樓台水榭嗎?

但那裡的風也帶著毒害,如同中了蠱毒。

我簡直懷疑世間萬物,

都要被烤成肉乾了。

曾經聽說在崑崙山和閬苑之間,

另有一處神仙居住的天地。

那裡的雷聲能驅散煩惱,滌盪胸懷,

玉液瓊漿能清洗渾濁的五臟六腑。

我想要飛往那裡去,

於情於理,我不能獨自安居於此。

怎樣才能讓世上的人們,

都在同一天生出翅膀,一同飛離這苦熱呢?

英文翻譯

In the summer of Huangyou's xinmao year,

The sixth month begins with sweltering heat.

On the seventh day of the first fu period,

The great heat reaches its extreme, bitter and fierce.

The blazing sun scorches the Fusang tree,

Its flames point straight to the zenith at noon.

The sun crow itself is parched and withered,

Drooping its wings, it cannot rise westward.

It roasts the waves of the four seas,

Heaven and earth are plunged into a boiling pot.

Dragons flee to the depths of their pools,

Panting and sweating, they dare not bring rain.

The thunder god flees, abandoning his drum,

He cares not if his chariot splits and drum cracks.

Is there no deep hall or chamber?

Yet the air stifles like a steaming cauldron.

Is there no high terrace or pavilion?

Yet the wind is venomous as if poisoned.

I truly suspect all myriad creatures,

Are about to turn into dried meat strips.

I have heard that beyond Kunlun and Langyuan,

There lies another realm of immortals.

There thunder disperses, cleansing the troubled heart,

And jade nectar purifies the turbid organs.

I wish to fly and go there,

For in principle, I cannot stay alone.

If only all people in this world,

Could grow feathers on the same day and soar.

深度解構

詩作揭示了自然周期中極端氣候對人的考驗。

詩意解析

詩意概括

描繪盛夏酷暑的難耐景象。

《苦熱》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 六月 · 伏暑

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新 · 沉鬱

格律

平仄平仄仄,仄仄仄仄仄。
仄仄平仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄○平平,仄仄仄平仄。
平平仄平仄,平仄仄平仄。
仄平仄仄平,平仄仄平仄。
平平仄平仄,仄仄仄仄仄。
平平仄平平,仄仄平仄仄。
仄平平仄○,仄仄○平仄。
仄平平仄平,平仄○平仄。
仄平仄仄平,仄仄仄平仄。
平○平仄○,仄仄平平仄。
平仄仄平平,仄平平仄仄。
平仄平平仄,平仄仄仄仄。
平仄仄仄平,平仄平平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓琦生平簡介

韓琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安陽(今屬河南)人。北宋中期著名的政治家、文學家,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏國公。他與范仲淹並稱「韓范」,共同主持「慶曆新政」,在政治上享有崇高聲望。其文學創作以詩文為主,風格典雅莊重,內容多關乎國事民生與個人情志,是北宋政壇文壇兼善的代表人物之一。

瀏覽韓琦全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理