溶溶春水滿方塘,欄檻風微落蕊香。
盡日楊花飛又歇,有時林鳥見還藏。
沈疔不為閑來減,流景知從靜處長。
欲戰萬愁無酒力,可堪三月去堂堂。
溶溶春水滿方塘,欄檻風微落蕊香。
盡日楊花飛又歇,有時林鳥見還藏。
沈疔不為閑來減,流景知從靜處長。
欲戰萬愁無酒力,可堪三月去堂堂。
溶溶春水漲滿了方塘,
欄杆邊微風輕拂,飄落的花蕊散發著香氣。
整日裡柳絮飛舞又停歇,
偶爾林中的鳥兒出現又隱藏。
沉痾舊病並未因閒居而減輕,
我明白流逝的光陰在靜處顯得更加漫長。
想要抵禦萬般愁緒卻無酒力相助,
怎能忍受這堂堂三月的離去?
Spring water brims the square pond, wide and clear,
By railings, breeze is light with falling petals' scent.
All day the willow down flies, then rests here,
At times forest birds appear, then hide intent.
My chronic ailment won't ease with idle hours,
I know time flows yet longer in quiet bowers.
To fight myriad sorrows, wine's strength I lack,
How can I bear March's grand departure, looking back?
園林景緻觸發對生命週期的細膩認知。
描繪郡圃春晚時水滿花落、靜謐芬芳的景緻。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理