危閣輕裘陟望宸,欲逃蒸暑若憂焚。
清風自越兼金貴,真境都無數仞分。
歸渚水禽明似雪,擾空沙燕鬧如蚊。
憑軒眷闕羈魂斷,亂逐南飛送雨雲。
危閣輕裘陟望宸,欲逃蒸暑若憂焚。
清風自越兼金貴,真境都無數仞分。
歸渚水禽明似雪,擾空沙燕鬧如蚊。
憑軒眷闕羈魂斷,亂逐南飛送雨雲。
身著輕裘,登上高聳的樓閣眺望帝宸,
想要逃離這如焚的酷暑,心中憂慮如焚。
清風自然吹來,比成倍的黃金還要珍貴,
這真實的境界,根本不受幾仞高牆的劃分。
歸來的水鳥在沙洲上明亮如雪,
紛飛擾空的沙燕喧鬧如同蚊羣。
憑靠著欄杆,眷念朝廷,使我這羈旅之魂欲斷,
心緒紛亂,追隨著南飛的雨雲飄蕩而去。
In light fur robe, I climb the tower high to gaze at the imperial sky,
To flee the steaming heat that burns me with anxious sigh.
The pure breeze is more precious than gold refined,
This true realm knows no bounds of any kind.
Returning waterfowl on sandbars gleam like snow,
Swirling sand-swallows in the sky buzz like gnats in a row.
Leaning on the rail, my longing for the court breaks my heart,
My soul drifts with the southward flying clouds, as raindrops start.
登高避暑是對身心周期的一種主動調節。
登高望宸以避暑熱,暗含對政務煩憂的隱喻與超脫之思。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理