晝錦輕拋又幾年,縱逢春色亦依然。
爭知臺榭笙歌外,盡是猿驚鶴怨天。
晝錦輕拋又幾年,縱逢春色亦依然。
爭知臺榭笙歌外,盡是猿驚鶴怨天。
輕易地拋下晝錦榮華,又已過了好幾年。
縱然再度逢遇春日美景,心境也依然如故。
怎會知道,在那高臺樓榭的笙歌歡宴之外,
處處都是猿猴驚惶、白鶴哀怨的悽清天地。
Years have passed since I lightly cast aside my brocade of day.
Even when spring arrives, my heart remains the same, I'd say.
Who knows, beyond the terraces with music and song so gay,
Lies a sky where startled apes and cranes in sorrow hold their sway.
宦遊生涯體現個體與體制的長期博弈。
宦遊多年,春色依舊,抒發人生漂泊與時光流逝之慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理