春晴

作者: 韓琦(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓琦作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

霽色破春昏,高樓日未曛。

jì sè pò chūn hūn, gāo lóu rì wèi xūn。

ㄐㄧˋ ㄙㄜˋ ㄆㄛˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄣ, ㄍㄠ ㄌㄡˊ ㄖˋ ㄨㄟˋ ㄒㄩㄣ。

林稍零舊雨,山頂入殘雲。

lín shāo líng jiù yǔ, shān dǐng rù cán yún。

ㄌㄧㄣˊ ㄕㄠ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˋ ㄩˇ, ㄕㄢ ㄉㄧㄥˇ ㄖㄨˋ ㄘㄢˊ ㄩㄣˊ。

醉粉勻花頰,風羅縐水紋。

zuì fěn yún huā jiá, fēng luó zhòu shuǐ wén。

ㄗㄨㄟˋ ㄈㄣˇ ㄩㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄚˊ, ㄈㄥ ㄌㄨㄛˊ ㄓㄡˋ ㄕㄨㄟˇ ㄨㄣˊ。

踏青入誤約,芳思幾紛紛。

tà qīng rén wù yuē, fāng sī jǐ fēn fēn。

ㄊㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄖㄣˊ ㄨˋ ㄩㄝ, ㄈㄤ ㄙ ㄐㄧˇ ㄈㄣ ㄈㄣ。

白話文翻譯

雨後的晴光劃破了春日黃昏的昏暗,

高樓上,太陽尚未落下,餘暉猶在。

樹林的梢頭還滴落著舊雨的殘滴,

山頂則沒入了殘留的雲靄之中。

沉醉的(花)粉均勻地敷在花瓣的臉頰上,

風拂過羅紗般的水面,皺起細細的波紋。

我錯過了與友人相約踏青的約定,

心中紛亂的、美好的情思不知有多少。

英文翻譯

The gloom of spring is pierced by clearing skies,

The sun still lingers on the tower high.

From forest tips the last raindrops descend,

On mountain crests the fading clouds wend.

Drunk pollen evens out the flowers' cheeks,

Wind-ruffled silk creases the water's streaks.

I missed our date for roaming on the green,

How many fragrant thoughts now stir unseen.

深度解構

天氣轉晴帶來認知的明朗,象徵困境後的豁然開朗。

詩意解析

詩意概括

描繪春日雨後天晴、高樓日暖的清新明麗景象,心境舒暢。

《春晴》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 高樓 · · 霽色 · 春昏 · 霽色 · 高樓

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平仄平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韓琦生平簡介

韓琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安陽(今屬河南)人。北宋中期著名的政治家、文學家,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏國公。他與范仲淹並稱「韓范」,共同主持「慶曆新政」,在政治上享有崇高聲望。其文學創作以詩文為主,風格典雅莊重,內容多關乎國事民生與個人情志,是北宋政壇文壇兼善的代表人物之一。

瀏覽韓琦全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理