欲知為郡寵,晝錦入家村。
自古拜松檟,幾人如子孫。
麾幢新俗觀,牛酒飫鄉尊。
儒者榮斯甚,將何報國恩。
欲知為郡寵,晝錦入家村。
自古拜松檟,幾人如子孫。
麾幢新俗觀,牛酒飫鄉尊。
儒者榮斯甚,將何報國恩。
想要知道擔任郡守的榮寵,
便是白日身著錦繡回到家鄉的村落。
自古以來,有幾人像子孫祭拜先人一樣,
來拜謁墓地的松樹和楸樹?
儀仗旗幟是鄉間新的景觀,
牛肉美酒讓鄉里長輩飽餐。
儒者能獲得如此榮耀,
將用什麼來報答國家的恩情呢?
To know the honor of governing this land,
In brocade robes I return to my home strand.
Since ancient times, who bows to pines and trees,
As few as true descendants, if you please?
Banners and canopies, a new sight for the folk,
Oxen and wine feast the elders of the cloister.
A scholar's glory reaches such a height,
How can I repay the nation's grace and light?
衣錦還鄉的儀式,強化了宗族與政治的認同紐帶。
描繪官員榮歸故里、祭拜祖墳的榮耀場景。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理