西風淅淅吹荷衣,家在蘆花深夜歸。
明月滿江人不見,白鷗雙立釣魚磯。
西風淅淅吹荷衣,家在蘆花深夜歸。
明月滿江人不見,白鷗雙立釣魚磯。
西風淅淅地吹拂著我的荷衣,
家在蘆花深處,我於深夜歸來。
明月灑滿江面,不見人的蹤影,
一雙白鷗靜靜地立在釣魚磯上。
The west wind rustles, blowing through my lotus robe;
My home is among the reeds, I return deep in the night.
The bright moon floods the river, no soul is in sight;
A pair of white gulls stand still on the fishing rock.
夜歸者對家園的認同在風物中悄然確認。
描繪深夜歸家的清幽與羈旅之感。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理