阻雨

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓淲作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

獨坐空堂上,憂來與誰語。

dú zuò kōng táng shàng, yōu lái yǔ shuí yǔ。

ㄉㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄎㄨㄥ ㄊㄤˊ ㄕㄤˋ, ㄧㄡ ㄌㄞˊ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ。

出門欲遠遊,泥雨復艱阻。

chū mén yù yuǎn yóu, ní yǔ fù jiān zǔ。

ㄔㄨ ㄇㄣˊ ㄩˋ ㄩㄢˇ ㄧㄡˊ, ㄋㄧˊ ㄩˇ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄢ ㄗㄨˇ。

不見一人來,那逢會心侶。

bú jiàn yī rén lái, nǎ féng huì xīn lǚ。

ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄧ ㄖㄣˊ ㄌㄞˊ, ㄋㄚˇ ㄈㄥˊ ㄏㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ ㄌㄩˇ。

前除一幽禽,四壁響饑鼠。

qián chú yī yōu qín, sì bì xiǎng jī shǔ。

ㄑㄧㄢˊ ㄔㄨˊ ㄧ ㄧㄡ ㄑㄧㄣˊ, ㄙˋ ㄅㄧˋ ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧ ㄕㄨˇ。

無以滌睡昏,春茶尚可煮。

wú yǐ dí shuì hūn, chūn chá shàng kě zhǔ。

ㄨˊ ㄧˇ ㄉㄧˊ ㄕㄨㄟˋ ㄏㄨㄣ, ㄔㄨㄣ ㄔㄚˊ ㄕㄤˋ ㄎㄜˇ ㄓㄨˇ。

白話文翻譯

我獨自坐在空寂的廳堂上,

憂愁襲來,能與誰訴說?

想要出門去遠方遊歷,

泥濘的雨水又讓路途艱難險阻。

看不見一個人前來,

哪裡能遇到心意相通的伴侶?

臺階前有一隻幽獨的禽鳥,

四壁間響著飢餓老鼠的窸窣聲。

沒有什麼能滌除昏沉的睡意,

好在還有春茶可以烹煮。

英文翻譯

Alone I sit in the empty hall;

To whom can I speak of my sorrow?

I wish to go out and wander far,

But mud and rain block my way.

I see no one coming,

Where could I meet a kindred soul?

Before the steps, a solitary bird;

Hungry mice rustle within the four walls.

To wash away this drowsy gloom,

I can still brew some spring tea.

深度解構

空間阻隔強化了個體對認同缺失的感知。

詩意解析

詩意概括

刻畫詩人獨坐空堂,因雨受阻而孤寂憂悶的心境。

《阻雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 田園 · 羈旅 · 思鄉 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤 · 惆悵 · 憂憤

意象: · 空堂 · 獨坐 · 獨坐

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄○平仄,平平仄平仄。
仄平仄仄平,○仄仄平仄。
仄仄仄平平,仄平仄平仄。
平○仄平平,仄仄仄平仄。
平仄仄仄平,平○仄仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋“上饒二泉”之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱“二泉”。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事蹟記載較為簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理