贈子任

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

每恨沙坑遠,十年才兩過。

měi hèn shā kēng yuǎn, shí nián cái liǎng guò。

ㄇㄟˇ ㄏㄣˋ ㄕㄚ ㄎㄥ ㄩㄢˇ, ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄘㄞˊ ㄌㄧㄤˇ ㄍㄨㄛˋ。

閒人身則爾,君子意如何。

xián rén shēn zé ěr, jūn zǐ yì rú hé。

ㄒㄧㄢˊ ㄖㄣˊ ㄕㄣ ㄗㄜˊ ㄦˇ, ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

古井無驚浪,喬林不改柯。

gǔ jǐng wú jīng làng, qiáo lín bù gǎi kē。

ㄍㄨˇ ㄐㄧㄥˇ ㄨˊ ㄐㄧㄥ ㄌㄤˋ, ㄑㄧㄠˊ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄨˋ ㄍㄞˇ ㄎㄜ。

留連因繾綣,躑躅為婆娑。

liú lián yīn qiǎn quǎn, zhí zhú wèi pó suō。

ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ ㄧㄣ ㄑㄧㄢˇ ㄑㄩㄢˇ, ㄓˊ ㄓㄨˊ ㄨㄟˋ ㄆㄛˊ ㄙㄨㄛ。

白話文翻譯

每每遺憾沙坑路途遙遠,十年間才經過兩次。

我這閒散之人便是如此,但君子的心意又是怎樣呢?

古井沒有驚起的波瀾,高大的林木不曾改變枝柯。

我因情意纏綿而流連不去,徘徊躑躅,只為那依依不捨之態。

英文翻譯

I've always regretted the distance to Shaken Pit, only crossing it twice in ten years.

A leisurely man like me is just so, but what of your intentions, noble sir?

The ancient well shows no startled waves; the tall forest does not change its boughs.

I linger here, bound by deep affection, pacing to and fro, swaying with reluctance.

深度解構

時空阻隔考驗情感認同,在漫長週期中沉澱友情。

詩意解析

詩意概括

感慨路途遙遠、相見不易,抒發對友人的深切懷念。

《贈子任》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 送別 · 思鄉 · 送別 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 柔情 · 惆悵

意象: 十年 · 沙坑 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄平平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋“上饒二泉”之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱“二泉”。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事蹟記載較為簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理