富貴榮華總未經,此身雖老意何驚。
日梳白髮憑軒笑,時照蒼顔傍水行。
局束一家兒女態,凋零四海友朋情。
燭搖醉眼梅花白,香動夜窗吹雨聲。
富貴榮華總未經,此身雖老意何驚。
日梳白髮憑軒笑,時照蒼顔傍水行。
局束一家兒女態,凋零四海友朋情。
燭搖醉眼梅花白,香動夜窗吹雨聲。
富貴榮華我從未經歷過,
此身雖已衰老,內心卻為何驚惶?
白日裡倚著欄杆梳理白髮,兀自發笑;
時常臨水照見自己蒼老的容顏,漫步水旁。
受困於一家之內,不免顯出兒女情態;
四海之內友朋零落,令人感傷。
燭光搖曳,醉眼朦朧中彷彿看見梅花潔白;
香氣浮動在夜窗邊,夾雜著吹來的雨聲。
Wealth and glory I have never known,
Though aged, my heart remains unshaken and alone.
By the rail I comb white hair, laughing at the day;
By the stream I gaze on my grey face, as I stray.
Confined to home, I bear my children's tender air;
Across the land, I mourn friends lost, a world laid bare.
The candle flickers, drunk eyes see plum blossoms white;
The scent stirs by night window, with rain's sound in flight.
對財富週期的認知帶來內心平靜。
雖未經富貴榮華,年老卻無驚懼,體現淡泊之志。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理