連窗風撼山,引酒燈照坐。
逍遙入莊吟,憔悴失楚些。
連窗風撼山,引酒燈照坐。
逍遙入莊吟,憔悴失楚些。
連綿的風透過窗欞撼動著山巒,
我斟上酒,燈光照亮了我的坐席。
我逍遙自在地吟誦著莊子的篇章,
形容憔悴,卻尋不回楚地那哀傷的辭章。
The wind shakes the mountains through the window's frame,
I pour wine, the lamp lights my seat with its flame.
Free and easy, I chant the songs of Zhuangzi's lore,
Haggard and lost, I miss the songs of Chu of yore.
夜坐獨飲體現對自我認知的深層內省。
刻畫夜坐時風撼山窗、孤燈對酒的靜謐孤寂氛圍。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理