夜氣生微涼,山空步明月。
飛光入人家,流影到林樾。
零零白露滴,冉冉清思發。
乘雲度罡風,天上有宮闕。
夜氣生微涼,山空步明月。
飛光入人家,流影到林樾。
零零白露滴,冉冉清思發。
乘雲度罡風,天上有宮闕。
夜氣生出微微的涼意,
在山中空曠處漫步,沐浴著明月。
飛動的月光照進人家,
流動的光影灑到林邊。
零零星星的白露滴落,
緩緩地,清幽的思緒萌發。
乘著雲朵,度過天風,
天上原來有宮闕存在。
The night air brings a touch of coolness slight,
In empty hills I stroll beneath the moonlight.
The flying radiance enters homes of men,
Its flowing shadows reach the woods' edge then.
Scattered, scattered, white dewdrops drip,
Slowly, slowly, pure thoughts arise and slip.
Riding clouds, I pass through the celestial breeze,
In heaven above, there stand palaces.
個體在靜謐自然中,完成對自我存在的認同。
夏夜山中步月的清涼與幽靜。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理