五日

作者: 韓淲(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

去年沙坑作重午,城下今年著船鼓。

qù nián shā kēng zuò chóng wǔ, chéng xià jīn nián zhuó chuán gǔ。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄚ ㄎㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄨㄥˊ ㄨˇ, ㄔㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄓㄨㄛˊ ㄔㄨㄢˊ ㄍㄨˇ。

過溪沿澗逢交遊,挈榼留杯失賓主。

guò xī yán jiàn féng jiāo yóu, qiè kē liú bēi shī bīn zhǔ。

ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄥˊ ㄐㄧㄠ ㄧㄡˊ, ㄑㄧㄝˋ ㄎㄜ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄟ ㄕ ㄅㄧㄣ ㄓㄨˇ。

宣和曾帶御書符,荊楚誰言長命縷。

xuān hé céng dài yù shū fú, jīng chǔ shuí yán cháng mìng lǚ。

ㄒㄩㄢ ㄏㄜˊ ㄘㄥˊ ㄉㄞˋ ㄩˋ ㄕㄨ ㄈㄨˊ, ㄐㄧㄥ ㄔㄨˇ ㄕㄨㄟˊ ㄧㄢˊ ㄔㄤˊ ㄇㄧㄥˋ ㄌㄩˇ。

老因唐律為沉吟,山隠輕雷催晚雨。

lǎo yīn táng lǜ wèi chén yín, shān yǐn qīng léi cuī wǎn yǔ。

ㄌㄠˇ ㄧㄣ ㄊㄤˊ ㄌㄩˋ ㄨㄟˋ ㄔㄣˊ ㄧㄣˊ, ㄕㄢ ㄧㄣˇ ㄑㄧㄥ ㄌㄟˊ ㄘㄨㄟ ㄨㄢˇ ㄩˇ。

白話文翻譯

去年在沙坑過端午節,

今年在城下響起船鼓聲。

過溪澗時遇到交遊的朋友,

提著酒具留飲,分不清誰是主誰是賓。

宣和年間我曾帶著御賜的書符,

荊楚之地誰還談論長命縷?

年老時因唐律而沉吟思索,

山間隱隱的雷聲催促著晚雨降臨。

英文翻譯

Last year at Sand Pit we held the Dragon Boat feast,

This year beneath the city walls, boat drums resound.

Crossing streams and brooks, I meet friends from west and east,

With wine pots and cups, host and guest are scarcely found.

In Xuanhe era, I bore the royal decree;

In Jing-Chu lands, who speaks of life-prolonging thread?

Aged, I brood over Tang's regulated poetry,

While hidden thunder hastens evening rain ahead.

深度解構

周期視角下,民俗活動強化了文化認同的延續性。

詩意解析

詩意概括

端午時節江邊賽舟的民俗場景

《五日》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 宴飲 · 田園 · 田園 · 宴飲

情感: 欣喜 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 船鼓 · 沙坑

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平平仄○仄,平仄平平仄平仄。
○平平仄平平平,仄仄○平仄平仄。
平○平仄仄平平,平仄平平○仄仄。
仄平平仄平平○,平仄○平平仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋「上饒二泉」之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱「二泉」。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事跡記載較爲簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理