午步

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

氣晴天惟澄,春物自朝暮。

qì qíng tiān wéi chéng, chūn wù zì zhāo mù。

ㄑㄧˋ ㄑㄧㄥˊ ㄊㄧㄢ ㄨㄟˊ ㄔㄥˊ, ㄔㄨㄣ ㄨˋ ㄗˋ ㄓㄠ ㄇㄨˋ。

沿流陟危磴,絕壑理幽步。

yán liú zhì wēi dèng, jué hè lǐ yōu bù。

ㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄓˋ ㄨㄟ ㄉㄥˋ, ㄐㄩㄝˊ ㄏㄜˋ ㄌㄧˇ ㄧㄡ ㄅㄨˋ。

雲根見泉脈,僧房杳回互。

yún gēn jiàn quán mài, sēng fáng yǎo huí hù。

ㄩㄣˊ ㄍㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄩㄢˊ ㄇㄞˋ, ㄙㄥ ㄈㄤˊ ㄧㄠˇ ㄏㄨㄟˊ ㄏㄨˋ。

豈無我同心,杯來飲為度。

qǐ wú wǒ tóng xīn, bēi lái yǐn wéi dù。

ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄨㄛˇ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ, ㄅㄟ ㄌㄞˊ ㄧㄣˇ ㄨㄟˊ ㄉㄨˋ。

白話文翻譯

天氣晴朗,天空一片澄澈。

春天的景物從早到晚自然呈現。

沿著溪流攀登險峻的石階。

在幽深的山谷中漫步尋幽。

在雲根處看見泉水的脈絡。

僧房隱約,在曲折的山路間交錯。

難道沒有與我志趣相投的人嗎?

且舉杯來,以飲酒爲度。

英文翻譯

The sky is clear, the air pure and bright.

Spring scenes unfold from dawn to night.

I climb the steep path along the stream.

And tread the deep ravine in a quiet dream.

At the cliff's foot, a spring vein I see.

The monks' cells hide, winding and free.

Is there no kindred soul to share?

Let's drink a cup, and banish care.

深度解構

在自然周期中體悟萬物自得的治理智慧。

詩意解析

詩意概括

春日午後漫步,天氣澄澈,萬物自得朝暮之景。

《午步》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 春物 · · 朝暮

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平平平,平仄仄平仄。
平平仄平仄,仄仄仄平仄。
平平仄平仄,平平仄○仄。
仄平仄平平,平平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋「上饒二泉」之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱「二泉」。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事跡記載較爲簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理