晚步

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

萬木山彩翠,一水澗淪漪。

wàn mù shān cǎi cuì, yī shuǐ jiàn lún yī。

ㄨㄢˋ ㄇㄨˋ ㄕㄢ ㄘㄞˇ ㄘㄨㄟˋ, ㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨㄣˊ ㄧ。

放步且曳杖,有懷還賦詩。

fàng bù qiě yè zhàng, yǒu huái huán fù shī。

ㄈㄤˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄝˇ ㄧㄝˋ ㄓㄤˋ, ㄧㄡˇ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄨㄢˊ ㄈㄨˋ ㄕ。

我之所安適,人以為娛嬉。

wǒ zhī suǒ ān shì, rén yǐ wéi yú xī。

ㄨㄛˇ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄢ ㄕˋ, ㄖㄣˊ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄩˊ ㄒㄧ。

南風送晚雨,何處不相宜。

nán fēng sòng wǎn yǔ, hé chù bù xiāng yí。

ㄋㄢˊ ㄈㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄨㄢˇ ㄩˇ, ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄧˊ。

白話文翻譯

萬千樹木將山巒點染得青翠欲滴,

一條溪澗泛起清澈的漣漪。

我拄著手杖,放慢腳步悠然前行,

心中有所感懷,便賦詩以寄情。

我所感到的安寧與愜意,

在旁人看來不過是嬉戲娛樂而已。

南風送來了傍晚的細雨,

無論何處,都讓人覺得舒適相宜。

英文翻譯

Ten thousand trees paint the hills in emerald hue,

A single stream ripples with a clear, winding view.

I stroll with my staff, taking unhurried strides,

And when thoughts arise, I compose verses that abide.

Where I find my peace and comfort, my own delight,

Others see but a pastime, a casual sight.

The southern breeze ushers in the evening rain,

And there's no place it does not feel right and free from pain.

深度解構

山水彩翠呈現自然治理的和諧認同。

詩意解析

詩意概括

晚步山間,萬木披彩,一水蕩漾漣漪。

《晚步》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · 萬木 · 澗水

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

仄仄平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄○仄仄,仄平平仄平。
仄平仄平仄,平仄平平平。
平平仄仄仄,平仄仄○平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋「上饒二泉」之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱「二泉」。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事跡記載較爲簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理