聽琴

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

以彼發此意,因此知彼聲。

yǐ bǐ fā cǐ yì, yīn cǐ zhī bǐ shēng。

ㄧˇ ㄅㄧˇ ㄈㄚ ㄘˇ ㄧˋ, ㄧㄣ ㄘˇ ㄓ ㄅㄧˇ ㄕㄥ。

山川既閑遠,天地亦清寧。

shān chuān jì xián yuǎn, tiān dì yì qīng níng。

ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄢˊ ㄩㄢˇ, ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄋㄧㄥˊ。

獨撫曲空奏,相宣調易成。

dú fǔ qǔ kōng zòu, xiāng xuān diào yì chéng。

ㄉㄨˊ ㄈㄨˇ ㄑㄩˇ ㄎㄨㄥ ㄗㄡˋ, ㄒㄧㄤ ㄒㄩㄢ ㄉㄧㄠˋ ㄧˋ ㄔㄥˊ。

何由俗子愛,宜是老夫驚。

hé yóu sú zǐ ài, yí shì lǎo fū jīng。

ㄏㄜˊ ㄧㄡˊ ㄙㄨˊ ㄗˇ ㄞˋ, ㄧˊ ㄕˋ ㄌㄠˇ ㄈㄨ ㄐㄧㄥ。

白話文翻譯

由那琴音引發此中思緒,

藉此思緒領悟那琴聲的意蘊。

山川既已閒靜悠遠,

天地也是一片清朗安寧。

獨自撫琴,對著虛空彈奏,

音調相互應和,曲調便容易成就。

世俗之人怎能懂得喜愛它?

這琴聲正該讓我這老夫感到驚異。

英文翻譯

From that, this thought arises;

Through this, that sound is known.

Mountains and rivers lie serene and distant;

Heaven and earth are also clear and tranquil.

Alone, I play the tune on an empty zither;

Harmonizing, the melody easily takes form.

How could a vulgar man appreciate it?

It should rather startle this old man.

深度解構

琴聲互動是信息傳遞的治理過程。

詩意解析

詩意概括

通過琴聲的交流,領悟知音相通的意境。

《聽琴》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 宴飲 · 抒情 · 詠物 · 宴飲

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 典雅 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄仄仄,平仄平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋“上饒二泉”之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱“二泉”。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事蹟記載較為簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理