深村

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

已是依山住,更為深村行。

yǐ shì yī shān zhù, gèng wéi shēn cūn xíng。

ㄧˇ ㄕˋ ㄧ ㄕㄢ ㄓㄨˋ, ㄍㄥˋ ㄨㄟˊ ㄕㄣ ㄘㄨㄣ ㄒㄧㄥˊ。

莽莽少人跡,幽幽聞鳥聲。

mǎng mǎng shǎo rén jī, yōu yōu wén niǎo shēng。

ㄇㄤˇ ㄇㄤˇ ㄕㄠˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧ, ㄧㄡ ㄧㄡ ㄨㄣˊ ㄋㄧㄠˇ ㄕㄥ。

忽逢三四家,草樹亦敷榮。

hū féng sān sì jiā, cǎo shù yì fū róng。

ㄏㄨ ㄈㄥˊ ㄙㄢ ㄙˋ ㄐㄧㄚ, ㄘㄠˇ ㄕㄨˋ ㄧˋ ㄈㄨ ㄖㄨㄥˊ。

不覺六七里,煙靄還縱橫。

bù jué liù qī lǐ, yān ǎi huán zòng héng。

ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄧㄡˋ ㄑㄧ ㄌㄧˇ, ㄧㄢ ㄞˇ ㄏㄨㄢˊ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ。

白話文翻譯

我本已依傍著山巒居住,

此刻又向村莊更深處前行。

原野莽莽蒼蒼,人跡稀少,

林間幽幽靜靜,傳來鳥鳴。

忽然遇見三四戶人家,

草木也在此處繁茂昌榮。

不知不覺已走了六七里路,

煙靄依然瀰漫,縱橫飄零。

英文翻譯

Already I dwell by the mountain's side,

And now I walk deeper into the village's heart.

Vast and wild, few traces of people abide,

Deep and serene, the songs of birds start.

Suddenly I meet three or four homes, so few,

Where grass and trees in lush splendor grow.

Unaware, six or seven miles I've passed through,

While mist and haze still drift high and low.

深度解構

深居簡出是對個人生活週期的主動治理。

詩意解析

詩意概括

表達隱居深村、遠離塵囂的志趣。

《深村》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,○平○平○。
仄仄仄平仄,平平○仄平。
仄平○仄平,仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平仄平仄○。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋“上饒二泉”之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱“二泉”。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事蹟記載較為簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理