勢路權門不負人,林亭花竹且藏身。
山禽地瘴嘲啾叫,又使無明動一塵。
勢路權門不負人,林亭花竹且藏身。
山禽地瘴嘲啾叫,又使無明動一塵。
對於權勢之路與權貴之門,我並不虧欠什麼。
不如在這山林亭台、花叢竹林中隱藏自身。
山中的禽鳥,在這地氣瘴癘之處,嘲哳啾啾地鳴叫,
又使得那無明煩惱,擾動起一絲塵念。
To the halls of power and influence, I owe no debt.
In a forest pavilion, amid flowers and bamboo, I hide instead.
Mountain birds, in the miasmic earth, jeer and chatter loud,
Stirring once more a mote of delusion from the cloud.
拒絕權力場域的博弈,選擇隱逸的治理智慧。
表達遠離權勢之門,隱居林亭花竹間的志趣。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理