江湖吹鴈一聲秋,便合如人酒拍浮。
南渡百年無舊事,中原積代有前修。
競傳家國恢疆土,必定公卿運策謀。
野處何嘗知理亂,談邊遮莫話邊愁。
江湖吹鴈一聲秋,便合如人酒拍浮。
南渡百年無舊事,中原積代有前修。
競傳家國恢疆土,必定公卿運策謀。
野處何嘗知理亂,談邊遮莫話邊愁。
江湖上傳來雁鳴,一聲聲報著秋意,
正該像人一樣,舉杯浮游於酒中。
南渡已過百年,舊事早已湮沒,
中原歷代,自有前代的賢人。
競相傳說要爲國家恢復疆土,
必定是公卿大臣在運籌謀劃。
我隱居鄉野,何嘗懂得治亂之理,
談起邊事,姑且不要提及邊關的愁緒。
Over rivers and lakes, wild geese cry, heralding autumn's tone,
It's fitting to float with wine, just as people do.
A century has passed since the southward move, with no old tales left,
Through generations in the Central Plains, there were sages of yore.
They vie to spread word of restoring the nation's borders,
Surely, ministers and lords must devise strategies and plans.
Living in the wilds, how could I know of order and chaos?
Speaking of frontiers, let's not talk of border sorrows.
在人生周期的漂泊中尋求身份認同。
江湖雁鳴聲中秋意已濃,詩人慾效仿前人縱情詩酒,表達漂泊中的曠達與及時行樂之思。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理