七月

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

水石雲山裡,歸來已九秋。

shuǐ shí yún shān lǐ, guī lái yǐ jiǔ qiū。

ㄕㄨㄟˇ ㄕˊ ㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄌㄧˇ, ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄧˇ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄧㄡ。

隔城如淺近,鄰寺始深幽。

gé chéng rú qiǎn jìn, lín sì shǐ shēn yōu。

ㄍㄜˊ ㄔㄥˊ ㄖㄨˊ ㄑㄧㄢˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄙˋ ㄕˇ ㄕㄣ ㄧㄡ。

慧遠逢修靜,文淵說少游。

huì yuǎn féng xiū jìng, wén yuān shuō shǎo yóu。

ㄏㄨㄟˋ ㄩㄢˇ ㄈㄥˊ ㄒㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ, ㄨㄣˊ ㄩㄢ ㄕㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄧㄡˊ。

徑荒殊不掃,風葉上牽牛。

jìng huāng shū bù sǎo, fēng yè shàng qiān niú。

ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨㄤ ㄕㄨ ㄅㄨˋ ㄙㄠˇ, ㄈㄥ ㄧㄝˋ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄡˊ。

白話文翻譯

在流水、岩石、雲霧和山巒之中,

我歸來時,已有九個秋天過去。

隔著城牆望去,景色似乎淺淡而鄰近,

但鄰近的寺廟才開始顯得幽深。

如同慧遠遇到了修靜,

又像文淵談論著少游。

荒蕪的小徑全然不曾打掃,

風中落葉飄上了牽牛花藤。

英文翻譯

Amidst the waters, rocks, clouds, and mountains,

I've returned, and nine autumns have passed.

Beyond the city wall, it seems shallow and near,

But the neighboring temple begins to feel deep and secluded.

Like Huiyuan meeting Xiujing,

Or Wen Yuan speaking of Shaoyou.

The overgrown path remains unswept,

As wind-blown leaves climb the morning glories.

深度解構

在漫長的歸隱周期里,完成對自我認知的重新錨定。

詩意解析

詩意概括

詩人於山水雲石間歸隱,忽覺已歷深秋,表達超然物外與時光流逝之慨。

《七月》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 雲山 · 雲山

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋「上饒二泉」之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱「二泉」。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事跡記載較爲簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理