偶懷

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

已過中秋月,木犀猶少開。

yǐ guò zhōng qiū yuè, mù xī yóu shǎo kāi。

ㄧˇ ㄍㄨㄛˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄡ ㄩㄝˋ, ㄇㄨˋ ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄕㄠˇ ㄎㄞ。

固嘗同客飲,終是欠朋來。

gù cháng tóng kè yǐn, zhōng shì qiàn péng lái。

ㄍㄨˋ ㄔㄤˊ ㄊㄨㄥˊ ㄎㄜˋ ㄧㄣˇ, ㄓㄨㄥ ㄕˋ ㄑㄧㄢˋ ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ。

烈士志何在,幽人喚不回。

liè shì zhì hé zài, yōu rén huàn bù huí。

ㄌㄧㄝˋ ㄕˋ ㄓˋ ㄏㄜˊ ㄗㄞˋ, ㄧㄡ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄟˊ。

淒風亂紅葉,零雨濕荒苔。

qī fēng luàn hóng yè, líng yǔ shī huāng tái。

ㄑㄧ ㄈㄥ ㄌㄨㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄩˇ ㄕ ㄏㄨㄤ ㄊㄞˊ。

白話文翻譯

中秋的月亮已經過去了,

桂花卻還很少綻放。

固然曾與客人一同飲酒,

終究是缺少朋友前來。

烈士的志向如今何在?

隱逸之人呼喚也不回來。

淒冷的風吹亂紅葉,

零落的雨打溼了荒蕪的苔蘚。

英文翻譯

The Mid-Autumn moon has already passed away,

Yet few osmanthus flowers deign to bloom today.

We used to drink together, guests and I,

But still I miss the friends who fail to come by.

Where is the lofty aspiration of the hero now?

The recluse is called, but he won't answer, anyhow.

A bleak wind scatters the red leaves in disarray,

And drizzling rain dampens the moss, wild and grey.

深度解構

花信遲延,觸發對時間周期的微妙感知。

詩意解析

詩意概括

中秋已過,桂花遲開,流露時光錯位之感。

《偶懷》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉 · 詠物 · 思鄉 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 花開 · 中秋月 · 木犀

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋「上饒二泉」之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱「二泉」。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事跡記載較爲簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理