明月度窗櫺,荷香逼酒醒。
水聲鳴澗壑,風影散林坰。
暑雨收微眇,晴雲動杳冥。
小軒清坐久,高下數飛螢。
明月度窗櫺,荷香逼酒醒。
水聲鳴澗壑,風影散林坰。
暑雨收微眇,晴雲動杳冥。
小軒清坐久,高下數飛螢。
明月穿過窗欞,
荷花的香氣逼退了酒意,使人清醒。
澗壑中傳來水聲鳴響,
林野間風影飄散。
暑天的細雨收斂了它細微的蹤跡,
晴空的雲朵在幽遠的天際流動。
在小軒中靜坐了許久,
數著高高低低飛舞的螢火蟲。
The bright moon passes through the window frame,
The lotus fragrance rouses me from wine's dream.
The sound of water sings through gorge and stream,
The wind's shadow scatters in the woods' domain.
The summer rain withdraws its subtle gleam,
The clear clouds stir in the vast, distant scene.
I've sat long in this small pavilion, serene,
Counting fireflies that rise and fall, a flickering beam.
感官體驗喚醒意識,是認知過程的生動體現。
明月透窗,荷香襲人,喚醒酒意,營造清幽意境。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理