梅 其一

作者: 韓淲(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

雨邊煙際總淒淒,已對靈山更玉溪。

yǔ biān yān jì zǒng qī qī, yǐ duì líng shān gèng yù xī。

ㄩˇ ㄅㄧㄢ ㄧㄢ ㄐㄧˋ ㄗㄨㄥˇ ㄑㄧ ㄑㄧ, ㄧˇ ㄉㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄍㄥˋ ㄩˋ ㄒㄧ。

盡日凝情臨野渡,幾回乘興步荒蹊。

jìn rì níng qíng lín yě dù, jǐ huí chéng xìng bù huāng qī。

ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄋㄧㄥˊ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄝˇ ㄉㄨˋ, ㄐㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄤ ㄑㄧ。

點紅嫩蘂休攀折,帶白新花費品題。

diǎn hóng nèn ruǐ xiū pān zhé, dài bái xīn huā fèi pǐn tí。

ㄉㄧㄢˇ ㄏㄨㄥˊ ㄋㄣˋ ㄖㄨㄟˇ ㄒㄧㄡ ㄆㄢ ㄓㄜˊ, ㄉㄞˋ ㄅㄞˊ ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄈㄟˋ ㄆㄧㄣˇ ㄊㄧˊ。

多少歲寒孤絕處,空齋終夜聽猿啼。

duō shǎo suì hán gū jué chù, kōng zhāi zhōng yè tīng yuán tí。

ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄙㄨㄟˋ ㄏㄢˊ ㄍㄨ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄨˋ, ㄎㄨㄥ ㄓㄞ ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄊㄧㄥ ㄩㄢˊ ㄊㄧˊ。

白話文翻譯

在雨邊和煙靄之中,一切都顯得淒清,

我已面對著靈山,又臨近玉溪。

整日懷著深摯的情感,凝望著野外的渡口,

多少次乘著興致,漫步在荒涼的小徑。

不要去攀折那帶著紅點的嬌嫩花蕊,

也別急著品評那帶著白色的新花。

有多少在歲寒中孤寂絕倫的處所,

在我空寂的書齋里,整夜聽著猿猴的啼叫。

英文翻譯

In rain and mist, all seems forlorn and drear,

Facing the Sacred Mount, by Jade Stream clear.

All day, with tender thoughts, I gaze at the wild ford;

How many times, in high spirits, I tread the barren sward.

Do not pluck the tender buds with dots of red,

Nor praise too soon the new blooms with white spread.

How many lonely, bitter spots in wintry cold reside,

In my empty study, all night, I hear the gibbons' cry.

深度解構

淒迷煙雨中的梅花,映射出對複雜環境的認知。

詩意解析

詩意概括

煙雨淒迷中觀梅,面對靈山玉溪,意境清冷幽遠。

《梅 其一》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · · 靈山 · 玉溪 · · 靈山

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋「上饒二泉」之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱「二泉」。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事跡記載較爲簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理