急雨

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

淫淫夏暑雨,小民惟曰怨。

yín yín xià shǔ yǔ, xiǎo mín wéi yuē yuàn。

ㄧㄣˊ ㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨˇ ㄩˇ, ㄒㄧㄠˇ ㄇㄧㄣˊ ㄨㄟˊ ㄩㄝ ㄩㄢˋ。

連朝浸田塍,一夜倒河堰。

lián cháo jìn tián chéng, yī yè dǎo hé yàn。

ㄌㄧㄢˊ ㄔㄠˊ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄢˊ ㄔㄥˊ, ㄧ ㄧㄝˋ ㄉㄠˇ ㄏㄜˊ ㄧㄢˋ。

尋常已食麥,積久況少飯。

xún cháng yǐ shí mài, jī jiǔ kuàng shǎo fàn。

ㄒㄩㄣˊ ㄔㄤˊ ㄧˇ ㄕˊ ㄇㄞˋ, ㄐㄧ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄨㄤˋ ㄕㄠˇ ㄈㄢˋ。

錢幣易低昂,亦合利商販。

qián bì yì dī áng, yì hé lì shāng fàn。

ㄑㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄧˋ ㄉㄧ ㄤˊ, ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄌㄧˋ ㄕㄤ ㄈㄢˋ。

白話文翻譯

連綿不絕的是夏日的悶熱雨水,

小民百姓只能抱怨連連。

連日浸泡著田埂,

一夜之間沖垮了河堤。

平常就已經在吃麥飯了,

積水日久,米糧更是稀少。

錢幣的價值容易波動,

但也應能讓商販獲利。

英文翻譯

Excessive is the summer's sultry rain,

The common folk can only voice their plaint.

For days it floods the ridges of the fields,

In one night it topples the river's dam.

Ordinarily they've eaten wheat already,

After long soaking, there's even less rice.

Coin's value easily rises and falls,

Yet it should also benefit the traders.

深度解構

自然週期失序引發民生治理困境。

詩意解析

詩意概括

描繪夏日久雨成災,百姓怨聲載道的景象。

《急雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 憂憤 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · · 夏暑

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平平仄仄仄,仄平平仄仄。
平平○平平,仄仄仄平仄。
平平仄仄仄,仄仄仄仄仄。
○仄仄平平,仄仄仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋“上饒二泉”之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱“二泉”。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事蹟記載較為簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理