和凈字

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓淲作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

悠悠俱幻境,起滅要人認。

yōu yōu jù huàn jìng, qǐ miè yào rén rèn。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄐㄩˋ ㄏㄨㄢˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄑㄧˇ ㄇㄧㄝˋ ㄧㄠˋ ㄖㄣˊ ㄖㄣˋ。

相從一轉語,老嬾且求靜。

xiāng cóng yī zhuǎn yǔ, lǎo lǎn qiě qiú jìng。

ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄥˊ ㄧ ㄓㄨㄢˇ ㄩˇ, ㄌㄠˇ ㄌㄢˇ ㄑㄧㄝˇ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄧㄥˋ。

禽鳥亦何情,草木有本性。

qín niǎo yì hé qíng, cǎo mù yǒu běn xìng。

ㄑㄧㄣˊ ㄋㄧㄠˇ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄥˊ, ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄧㄡˇ ㄅㄣˇ ㄒㄧㄥˋ。

底用詩自鳴,幽禪了真凈。

dǐ yòng shī zì míng, yōu chán liǎo zhēn jìng。

ㄉㄧˇ ㄩㄥˋ ㄕ ㄗˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄧㄡ ㄔㄢˊ ㄌㄧㄠˇ ㄓㄣ ㄐㄧㄥˋ。

白話文翻譯

悠悠然一切都是虛幻的境界,

生滅需要人去認識體察。

追隨一句轉語參禪,

年老慵懶,姑且尋求寧靜。

飛禽走獸又有何情感?

草木自有其天然本性。

何必用詩歌來自我抒鳴?

在幽深的禪定中了悟真正的清淨。

英文翻譯

Vast and vague, all is an illusory scene,

Rise and fall demand that men perceive their mien.

Following a single turning phrase in speech,

Aged and lazy, I seek quiet, out of reach.

What feelings do the birds and beasts possess?

Grass and trees have their innate nature, no less.

What need to sing out loud in verse and rhyme?

In deep Zen, true purity is grasped in time.

深度解構

對世界本源的認知,指向對存在周期的深刻洞察。

詩意解析

詩意概括

闡述世間萬物皆爲幻象,生滅之理需人自悟的禪意。

《和凈字》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 起滅 · 幻境

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平仄。
○○仄仄仄,仄仄○平仄。
平仄仄平平,仄仄仄仄仄。
仄仄平仄平,平○○平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋「上饒二泉」之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱「二泉」。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事跡記載較爲簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理