艤舟溪岸入山居,步穩秋原木影疎。
盡日極知無市井,此身終是樂樵漁。
鳥聲自占庭前樹,嵐氣時侵案上書。
尊酒故人情味別,留連應喜到門初。
艤舟溪岸入山居,步穩秋原木影疎。
盡日極知無市井,此身終是樂樵漁。
鳥聲自占庭前樹,嵐氣時侵案上書。
尊酒故人情味別,留連應喜到門初。
將船停靠在溪岸邊,我走進山中的居所,
腳步穩健地走在秋天的原野上,樹木的影子稀疏斑駁。
整日裡深知此處沒有市井的喧囂,
我這一生終究是樂於砍柴捕魚的生活。
鳥鳴聲自然占據了庭院前的樹木,
山間的霧氣時而侵染到桌案的書卷上。
舉杯對飲,故人的情味顯得格外不同,
他流連忘返,想必是剛到門前就心生歡喜。
I moor my boat by the shore and enter the mountain abode,
Striding steady on autumn plain where sparse tree shadows are bestowed.
All day long, I know well there's no market clamor to be heard,
This life of mine, in the end, delights in woodcutting and fishing, undeterred.
Birdsongs claim the trees before the courtyard as their own,
Mountain mists now and then invade the books upon my desk, unknown.
With wine in hand, the old friend's sentiment feels distinct and rare,
Lingering, he must be pleased to find me right here at the door's threshold, I declare.
在山水治理中達成人與環境的和諧認同。
描繪秋日乘舟訪山居,步履安穩於秋原疏影間的閒適景象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理