放步

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

家家芙蓉開,步步木犀香。

jiā jiā fú róng kāi, bù bù mù xī xiāng。

ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄚ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄎㄞ, ㄅㄨˋ ㄅㄨˋ ㄇㄨˋ ㄒㄧ ㄒㄧㄤ。

流黃朝絳節,空碧按霓裳。

liú huáng cháo jiàng jié, kōng bì àn ní cháng。

ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄠˊ ㄐㄧㄤˋ ㄐㄧㄝˊ, ㄎㄨㄥ ㄅㄧˋ ㄢˋ ㄋㄧˊ ㄔㄤˊ。

急景奚足競,良辰不可忘。

jí jǐng xī zú jìng, liáng chén bù kě wàng。

ㄐㄧˊ ㄐㄧㄥˇ ㄒㄧ ㄗㄨˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄌㄧㄤˊ ㄔㄣˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄤˋ。

玉階明露盤,珠宮結雲房。

yù jiē míng lù pán, zhū gōng jié yún fáng。

ㄩˋ ㄐㄧㄝ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄆㄢˊ, ㄓㄨ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄩㄣˊ ㄈㄤˊ。

白話文翻譯

家家戶戶的芙蓉花正在盛開,

每一步都飄散著木犀的芬芳。

流動的黃色(水流)在清晨迎接紅色的儀仗,

在碧藍的天空下,霓裳羽衣舞動。

何必去競逐這急促變換的光景?

美好的時光切莫遺忘。

玉石台階上,承露盤明亮閃爍,

珠玉般的宮闕,構築出雲霞般的居室。

英文翻譯

Lotus blooms in every household,

Osmanthus scents each step I take.

The yellow stream meets the crimson banner at dawn,

In the azure sky, a rainbow robe sways.

Why vie with fleeting scenes in haste?

This fine hour must not be forgot.

The jade steps gleam with dew-filled trays,

The pearl palace weaves cloud-woven rooms.

深度解構

花香步步伴隨,是對生活美學的深度認同。

詩意解析

詩意概括

放步而行,家家芙蓉盛開,步步木犀飄香。

《放步》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 芙蓉 · · 木犀

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平平平平,仄仄仄平平。
平平平仄仄,○仄仄○平。
仄仄平仄仄,平平仄仄仄。
仄平平仄平,平平仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋「上饒二泉」之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱「二泉」。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事跡記載較爲簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理