對雪

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

有霧光殊慘,無風勢轉豪。

yǒu wù guāng shū cǎn, wú fēng shì zhuǎn háo。

ㄧㄡˇ ㄨˋ ㄍㄨㄤ ㄕㄨ ㄘㄢˇ, ㄨˊ ㄈㄥ ㄕˋ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄠˊ。

形欹天已近,氣積地還高。

xíng yī tiān yǐ jìn, qì jī dì hái gāo。

ㄒㄧㄥˊ ㄧ ㄊㄧㄢ ㄧˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄑㄧˋ ㄐㄧ ㄉㄧˋ ㄏㄞˊ ㄍㄠ。

上下何其別,周迴任所遭。

shàng xià hé qí bié, zhōu huí rèn suǒ zāo。

ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧˊ ㄅㄧㄝˊ, ㄓㄡ ㄏㄨㄟˊ ㄖㄣˋ ㄙㄨㄛˇ ㄗㄠ。

虛緣詩悄悄,幻滅酒陶陶。

xū yuán shī qiāo qiāo, huàn miè jiǔ táo táo。

ㄒㄩ ㄩㄢˊ ㄕ ㄑㄧㄠ ㄑㄧㄠ, ㄏㄨㄢˋ ㄇㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄠˊ ㄊㄠˊ。

白話文翻譯

霧氣中的光線格外慘澹,

沒有風,雪勢反而更顯豪壯。

它傾斜的形態仿佛已接近天空,

它積聚的氣勢又將大地擡高。

上下之間的差別何其巨大,

它迴旋飄蕩,任憑遭遇何方。

徒然因詩而變得靜悄悄,

幻象在陶然醉意中消散了。

英文翻譯

The fog's light is strangely bleak,

The windless force grows proud and strong.

Its leaning form nears the sky,

Its piled breath lifts the earth high.

How different are its ups and downs!

It drifts wherever it's blown around.

Vainly, poetry turns quiet and shy,

Illusions melt in wine's blissful sigh.

深度解構

對自然現象的觀察體現認知的辯證性。

詩意解析

詩意概括

描繪雪景的奇特與壯闊,霧中慘澹與無風豪勢形成對比。

《對雪》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 肅穆 · 沉鬱 · 悵惘 · 沉鬱 · 悵惘 · 肅穆

意象: · · · ·

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋「上饒二泉」之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱「二泉」。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事跡記載較爲簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理