地偏

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

地偏塵自銷,風扉亦常關。

dì piān chén zì xiāo, fēng fēi yì cháng guān。

ㄉㄧˋ ㄆㄧㄢ ㄔㄣˊ ㄗˋ ㄒㄧㄠ, ㄈㄥ ㄈㄟ ㄧˋ ㄔㄤˊ ㄍㄨㄢ。

不知芳草多,但與落花閑。

bù zhī fāng cǎo duō, dàn yǔ luò huā xián。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄈㄤ ㄘㄠˇ ㄉㄨㄛ, ㄉㄢˋ ㄩˇ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄢˊ。

紅日到碧澗,白雲在青山。

hóng rì dào bì jiàn, bái yún zài qīng shān。

ㄏㄨㄥˊ ㄖˋ ㄉㄠˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ。

懷人長言之,老子何痴頑。

huái rén cháng yán zhī, lǎo zǐ hé chī wán。

ㄏㄨㄞˊ ㄖㄣˊ ㄔㄤˊ ㄧㄢˊ ㄓ, ㄌㄠˇ ㄗˇ ㄏㄜˊ ㄔ ㄨㄢˊ。

白話文翻譯

地處偏僻,塵世的煩擾自然消散。

迎風的門扉也常常關閉。

不知道芳草有多麼繁茂,

只是與飄落的花瓣一同閒適。

紅日沉落到碧綠的山澗,

白雲縈繞在青翠的山巒。

思念著故人,我長久地訴說,

我這個老頭子是多麼痴頑啊。

英文翻譯

Secluded, dust of the world fades away.

The windy door is often shut as well.

Unaware of how lush the fragrant grass grows,

I only idle with the fallen flowers.

The red sun descends to the emerald stream,

White clouds linger upon the green hills.

Thinking of someone, I speak at length—

What a foolish old man I am!

深度解構

偏遠之地體現對生活環境的主動治理。

詩意解析

詩意概括

描繪居所偏遠清幽,塵囂不染,心境恬淡。

《地偏》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 風扉 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄平,平平仄平平。
仄平平仄平,仄仄仄平平。
平仄仄仄仄,仄平仄平平。
平平○平平,仄仄平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋“上饒二泉”之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱“二泉”。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事蹟記載較為簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理