叢薄

作者: 韓淲(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓淲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

叢薄欲微雨,絕壑留餘寒。

cóng báo yù wēi yǔ, jué hè liú yú hán。

ㄘㄨㄥˊ ㄅㄠˊ ㄩˋ ㄨㄟ ㄩˇ, ㄐㄩㄝˊ ㄏㄜˋ ㄌㄧㄡˊ ㄩˊ ㄏㄢˊ。

隴麥已黃熟,園梅尚青攢。

lǒng mài yǐ huáng shú, yuán méi shàng qīng cuán。

ㄌㄨㄥˇ ㄇㄞˋ ㄧˇ ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨˊ, ㄩㄢˊ ㄇㄟˊ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄘㄨㄢˊ。

宛宛路轉坡,激激流起湍。

wǎn wǎn lù zhuǎn pō, jī jī liú qǐ tuān。

ㄨㄢˇ ㄨㄢˇ ㄌㄨˋ ㄓㄨㄢˇ ㄆㄛ, ㄐㄧ ㄐㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄧˇ ㄊㄨㄢ。

臥瓶擲酒椀,開奩理香槃。

wò píng zhì jiǔ wǎn, kāi lián lǐ xiāng pán。

ㄨㄛˋ ㄆㄧㄥˊ ㄓˋ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄢˇ, ㄎㄞ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄆㄢˊ。

白話文翻譯

叢生的草木間,細雨即將飄落,

幽深的山谷里,殘留著些許寒意。

田壟上的麥子已經成熟變黃,

園中的梅子尚且青澀,簇擁枝頭。

蜿蜒的小路在山坡上轉折,

湍急的溪流激起陣陣水波。

我臥在酒瓶旁,擲開酒碗,

打開妝奩,整理盛香的盤子。

英文翻譯

A thicket awaits the drizzling rain,

The deep ravine holds the lingering chill.

The wheat on the ridge has turned golden and ripe,

The plums in the garden still cluster green.

The winding path turns along the slope,

The rushing stream stirs into rapids.

I lie by the wine jar, tossing the cup aside,

Open the case to arrange the incense tray.

深度解構

自然景象觸發對環境周期的細微感知。

詩意解析

詩意概括

刻畫從林幽壑間微雨余寒的清冷自然景象。

《叢薄》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 恬淡 · 悵惘 · 悵惘

意象: 微雨 · 絕壑 · 叢薄 · 餘寒

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄仄平仄,仄仄○平平。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
仄仄仄仄平,仄仄平仄平。
仄平仄仄仄,平平仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓淲生平簡介

韓淲,字仲止,號澗泉,南宋中後期詩人。祖籍開封,寓居上饒(今屬江西)。他是南宋「上饒二泉」之一,與趙蕃(號章泉)齊名,並稱「二泉」。其詩學江西詩派,風格清勁淡泊,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事跡記載較爲簡略。

瀏覽韓淲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理