孤山夏木已蒼蒼,更著嵐光與水光。
擇勝軒窗尤有味,懷賢姓字轉生香。
湖陰漲霧歸雲靜,海氣吹風卷雨忙。
恨不相從飫蔬食,細吟酬唱亦清涼。
孤山夏木已蒼蒼,更著嵐光與水光。
擇勝軒窗尤有味,懷賢姓字轉生香。
湖陰漲霧歸雲靜,海氣吹風卷雨忙。
恨不相從飫蔬食,細吟酬唱亦清涼。
孤山上的夏日林木已是一片蒼翠;
更添上了山嵐的光彩與水面的波光。
選擇勝景處的軒窗尤其富有情趣;
懷念賢人的姓名,反而仿佛生出香氣。
湖陰處霧氣上漲,歸雲顯得寧靜;
海上的氣息吹動風,卷著急雨忙碌。
遺憾不能與你相伴飽食蔬食;
細細吟詩酬唱,也應是一番清涼。
Lone Mountain's summer woods are deep and green;
Further adorned with misty light and water's gleam.
Choosing a scenic window-view is especially delightful;
Recalling virtuous names makes their fragrance seem to revive.
Lakeside shadows swell with fog, returning clouds grow still;
Sea-borne breezes blow the wind, rolling rain in haste.
I regret not joining you to feast on simple greens;
Chanting finely in response would also be pure and cool.
山水意象構成對自然周期的深刻認知。
刻畫夏日孤山蒼翠、山水輝映的寧靜景色,流露閒適心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理