平生不愛花,獨喜雪中梅。
江皋無人問,移近小亭栽。
連朝勤培溉,的皪犯寒開。
青枝綴瓊粒,絳萼扶冰腮。
奇哉出群姿,不待春風媒。
調羹貪結子,碎玉點蒼苔。
平生不愛花,獨喜雪中梅。
江皋無人問,移近小亭栽。
連朝勤培溉,的皪犯寒開。
青枝綴瓊粒,絳萼扶冰腮。
奇哉出群姿,不待春風媒。
調羹貪結子,碎玉點蒼苔。
我平生並不喜愛花卉,
唯獨鍾情於雪中的梅花。
在江邊高地無人過問,
我將它移栽到小亭子附近。
連日來辛勤地澆灌培育,
明豔的花朵冒著嚴寒綻放。
青翠的枝條點綴著瓊玉般的花蕾,
深紅的花萼託著冰潔的花瓣。
真是奇妙啊,這超群出眾的風姿,
不需要春風來做媒引薦。
我貪想著用它結出的果子調製羹湯,
凋落的花瓣如碎玉般點綴在青苔上。
All my life I've had no love for flowers,
Yet I delight in plum blossoms amid the snow.
By the riverbank, no one pays them heed;
I transplant them close to my small pavilion.
For days on end I diligently water and tend,
And bright blooms dare to brave the cold and open.
Green branches are adorned with jade-like beads,
Crimson calyxes cradle icy cheeks.
How wondrous, this grace that stands out from the crowd,
Needing no vernal breeze to act as go-between.
I long for its fruit to flavor the broth,
While shattered jade dots the mossy ground.
詠梅是對獨立人格與超越週期困境的生命力的認同。
詩人自述平生不愛百花,獨愛雪中梅花,讚頌梅花凌寒傲雪的高潔品格。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理