炎方需此物,收蓄遍家家。
致用同桃竹,勞工笑象牙。
雖無花色麗,卻見水紋斜。
展臥南窗下,蕭然興莫加。
炎方需此物,收蓄遍家家。
致用同桃竹,勞工笑象牙。
雖無花色麗,卻見水紋斜。
展臥南窗下,蕭然興莫加。
在炎熱的南方需要這件物品,
家家戶戶都收藏儲備它。
它的功用如同桃竹器物一樣,
製作它的辛勞讓象牙工藝也顯得可笑。
雖然沒有鮮艷的花紋與色彩,
卻能看見如水波般的斜紋。
鋪展開來,躺在南窗之下,
清靜閒適的興致油然而生,無以復加。
In southern climes, this thing is a must-have,
Every household stores it, a common sight.
Its use is like bamboo or peach-wood's craft,
Its making mocks the ivory's toil and plight.
Though lacking in the beauty of a flower's hue,
It shows the water's rippling lines askew.
Unrolled, I lie beneath the southern window's light,
A tranquil mood arises, pure and bright.
日常器物映射生活治理的普遍需求
詠蘆席之普及與實用
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理