久雨

作者: 郭印(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
郭印作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

乾坤冷氣積,無日不陰雨。

qián kūn lěng qì jī, wú rì bù yīn yǔ。

ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄌㄥˇ ㄑㄧˋ ㄐㄧ, ㄨˊ ㄖˋ ㄅㄨˋ ㄧㄣ ㄩˇ。

涔涔晝連宵,簷聲暗砧杵。

cén cén zhòu lián xiāo, yán shēng àn zhēn chǔ。

ㄘㄣˊ ㄘㄣˊ ㄓㄡˋ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄠ, ㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄢˋ ㄓㄣ ㄔㄨˇ。

田間愁老農,道上泣行旅。

tián jiān chóu lǎo nóng, dào shàng qì xíng lǚ。

ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄔㄡˊ ㄌㄠˇ ㄋㄨㄥˊ, ㄉㄠˋ ㄕㄤˋ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄩˇ。

首尾四周旬,泥深汙后土。

shǒu wěi sì zhōu xún, ní shēn wū hòu tǔ。

ㄕㄡˇ ㄨㄟˇ ㄙˋ ㄓㄡ ㄒㄩㄣˊ, ㄋㄧˊ ㄕㄣ ㄨ ㄏㄡˋ ㄊㄨˇ。

有時暫止息,無奈雲仍聚。

yǒu shí zàn zhǐ xī, wú nài yún réng jù。

ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄗㄢˋ ㄓˇ ㄒㄧ, ㄨˊ ㄋㄞˋ ㄩㄣˊ ㄖㄥˊ ㄐㄩˋ。

晴陽出復沒,明滅見林莽。

qíng yáng chū fù mò, míng miè jiàn lín mǎng。

ㄑㄧㄥˊ ㄧㄤˊ ㄔㄨ ㄈㄨˋ ㄇㄛˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄝˋ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄇㄤˇ。

萬事姑置之,所傷在秋稌。

wàn shì gū zhì zhī, suǒ shāng zài qiū shǔ。

ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄍㄨ ㄓˋ ㄓ, ㄙㄨㄛˇ ㄕㄤ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄡ ㄕㄨˇ。

何歲無凶荒,中原尚豺虎。

hé suì wú xiōng huāng, zhōng yuán shàng chái hǔ。

ㄏㄜˊ ㄙㄨㄟˋ ㄨˊ ㄒㄩㄥ ㄏㄨㄤ, ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄕㄤˋ ㄔㄞˊ ㄏㄨˇ。

軍食竟不充,饋餉尤艱苦。

jūn shí jìng bù chōng, kuì xiǎng yóu jiān kǔ。

ㄐㄩㄣ ㄕˊ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨㄥ, ㄎㄨㄟˋ ㄒㄧㄤˇ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄢ ㄎㄨˇ。

稽首望羲和,披陰照寰宇。

qǐ shǒu wàng xī hé, pī yīn zhào huán yǔ。

ㄑㄧˇ ㄕㄡˇ ㄨㄤˋ ㄒㄧ ㄏㄜˊ, ㄆㄧ ㄧㄣ ㄓㄠˋ ㄏㄨㄢˊ ㄩˇ。

白話文翻譯

天地間積聚著寒冷之氣,

沒有一天不是陰雨連綿。

雨水涔涔晝夜不停,

簷溜聲與隱約的搗衣聲交織。

田間老農憂愁不已,

道路上行人哭泣哀傷。

首尾長達整整四周,

泥濘深重玷汙了大地。

有時雨水暫時停歇,

無奈雲層又重新聚集。

晴朗的陽光出現又隱沒,

在林莽間明滅可見。

萬事暫且擱置一邊,

所傷感的在於秋季的稻穀。

哪一年沒有凶荒災年?

中原地區尚有豺狼虎豹橫行。

軍糧竟然不能充足,

輸送糧餉尤爲艱難辛苦。

我叩首祈求太陽神羲和,

撥開陰雲照耀寰宇。

英文翻譯

Heaven and earth accumulate cold breath,

Not a day passes without gloomy rain.

Drizzling ceaselessly day into night,

Eaves' drip and hidden pounding of washboards sound.

In fields old farmers fret with worry,

On roads travelers weep as they go.

From start to end four full weeks round,

Mud deep defiles the nurturing earth.

At times it briefly halts its course,

But helplessly the clouds gather again.

The sunny sun emerges then vanishes,

Flickering seen through woods and scrub.

All matters I'll set aside for now,

The injury lies in autumn's rice crop.

What year is free from famine harsh?

The central plains still harbor wolves and tigers.

Army provisions fail to fill,

Supply and pay are especially hard.

I bow my head to Xihe the sun god,

Part the shadows to shine on all the world.

深度解構

自然周期中的冷寂,映射治理者對民生環境的深層認知。

詩意解析

詩意概括

描繪連綿陰雨帶來的天地間陰冷沉鬱的氛圍。

《久雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 乾坤 · 冷氣 · 陰雨

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平平仄仄仄,平仄仄平仄。
平平仄平平,平平仄平仄。
平○平仄平,仄仄仄○仄。
仄仄仄平平,○○仄仄仄。
仄平仄仄仄,平仄平平仄。
平平仄仄仄,平仄仄平仄。
仄仄平仄平,仄平仄平○。
平仄平平平,○平仄平仄。
平仄仄仄平,仄仄平平仄。
平仄仄平○,平平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

郭印生平簡介

郭印,宋代蜀地文人,具體生卒年不詳,主要活躍於北宋時期。他出身成都,一生未仕,以處士身份隱居鄉里。其文學創作以詩歌爲主,作品多描繪蜀地山水與個人閒適情懷,在宋代蜀地文學中占有一席之地,但整體聲名不顯,流傳作品有限。

瀏覽郭印全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理