貴和堂

作者: 郭印(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
郭印作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

臨池高拓地,軒檻直前開。

lín chí gāo tuò dì, xuān jiàn zhí qián kāi。

ㄌㄧㄣˊ ㄔˊ ㄍㄠ ㄊㄨㄛˋ ㄉㄧˋ, ㄒㄩㄢ ㄐㄧㄢˋ ㄓˊ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄞ。

樹影簾中入,荷香坐上來。

shù yǐng lián zhōng rù, hé xiāng zuò shàng lái。

ㄕㄨˋ ㄧㄥˇ ㄌㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄖㄨˋ, ㄏㄜˊ ㄒㄧㄤ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄤˋ ㄌㄞˊ。

吏閑休案牘,客好共樽罍。

lì xián xiū àn dú, kè hǎo gòng zūn léi。

ㄌㄧˋ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄡ ㄢˋ ㄉㄨˊ, ㄎㄜˋ ㄏㄠˇ ㄍㄨㄥˋ ㄗㄨㄣ ㄌㄟˊ。

再稔民和樂,嘉名亦稱哉。

zài rěn mín hé lè, jiā míng yì chēng zāi。

ㄗㄞˋ ㄖㄣˇ ㄇㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄌㄜˋ, ㄐㄧㄚ ㄇㄧㄥˊ ㄧˋ ㄔㄥ ㄗㄞ。

白話文翻譯

臨近池塘,開拓出一片高敞的土地,軒廊欄杆徑直向前敞開。

樹影從簾幕間映入室內,荷花的香氣飄到坐席上來。

官吏清閒,不再有公文勞形,賓客投緣,共同舉杯暢飲。

連年豐收,百姓和睦安樂,這廳堂的美名也與之相稱。

英文翻譯

By the pond, a high and broad land we claim, / With railings and eaves stretching forward, no frame.

Tree shadows filter through the window's veil, / Lotus fragrance rises where we sit, without fail.

Officials idle, free from documents' plight, / Guests congenial, we share cups of delight.

With harvests rich, the people live in peace, / This hall's fine name shall never cease.

深度解構

空間的開拓是治理者認知格局的外化。

詩意解析

詩意概括

描繪高臺軒閣臨池而建、視野開闊的景緻,展現園林建築的宏大氣象。

《貴和堂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 宴飲 · 宴飲 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · · 軒檻 · 軒檻

語氣: 雄渾 · 清新 · 豪放 · 雄渾

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

郭印生平簡介

郭印,宋代蜀地文人,具體生卒年不詳,主要活躍於北宋時期。他出身成都,一生未仕,以處士身份隱居鄉里。其文學創作以詩歌為主,作品多描繪蜀地山水與個人閒適情懷,在宋代蜀地文學中佔有一席之地,但整體聲名不顯,流傳作品有限。

瀏覽郭印全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理