感春

作者: 郭印(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
郭印作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

春光不覺老,兀坐掩深扉。

chūn guāng bù jué lǎo, wù zuò yǎn shēn fēi。

ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄤ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄠˇ, ㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄢˇ ㄕㄣ ㄈㄟ。

寇盜時聞說,山林未忍歸。

kòu dào shí wén shuō, shān lín wèi rěn guī。

ㄎㄡˋ ㄉㄠˋ ㄕˊ ㄨㄣˊ ㄕㄨㄛ, ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄨㄟˋ ㄖㄣˇ ㄍㄨㄟ。

心驚幽鳥語,眼眩雜花飛。

xīn jīng yōu niǎo yǔ, yǎn xuàn zá huā fēi。

ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄥ ㄧㄡ ㄋㄧㄠˇ ㄩˇ, ㄧㄢˇ ㄒㄩㄢˋ ㄗㄚˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄟ。

何日乾坤靜,餘生得所依。

hé rì qián kūn jìng, yú shēng dé suǒ yī。

ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄐㄧㄥˋ, ㄩˊ ㄕㄥ ㄉㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄧ。

白話文翻譯

春光不知不覺中老去,我獨自端坐,掩上深深的房門。

時常聽聞有盜寇作亂的消息,因此不忍心迴歸山林隱居。

幽處鳥兒的鳴叫讓心中驚動,紛雜飛舞的花朵使眼花繚亂。

何時天地間才能恢復安寧,讓我這餘生能有所依託。

英文翻譯

Spring light, unaware of growing old, I sit alone, shutting the deep door.

Bandits and thieves are often heard of, yet I cannot bear to return to the mountain woods.

My heart is startled by the hidden birds' chatter, my eyes dazzled by the riot of flying blossoms.

When will the world find peace at last, that my remaining years may find their rest?

深度解構

閉門獨坐是對時間流逝週期的深刻感知。

詩意解析

詩意概括

獨坐深掩門戶,感嘆春光悄然流逝,不覺已至暮年。

《感春》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 思鄉 · 田園 · 思鄉 · 詠志 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 春光 · 深扉 · 兀坐

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

郭印生平簡介

郭印,宋代蜀地文人,具體生卒年不詳,主要活躍於北宋時期。他出身成都,一生未仕,以處士身份隱居鄉里。其文學創作以詩歌為主,作品多描繪蜀地山水與個人閒適情懷,在宋代蜀地文學中佔有一席之地,但整體聲名不顯,流傳作品有限。

瀏覽郭印全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理