夏菊

作者: 顧逢(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
顧逢作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

粲粲發幽芳,何愁午夜霜。

càn càn fā yōu fāng, hé chóu wǔ yè shuāng。

ㄘㄢˋ ㄘㄢˋ ㄈㄚ ㄧㄡ ㄈㄤ, ㄏㄜˊ ㄔㄡˊ ㄨˇ ㄧㄝˋ ㄕㄨㄤ。

花先開六月,節不待重陽。

huā xiān kāi liù yuè, jié bù dài chóng yáng。

ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄢ ㄎㄞ ㄌㄧㄡˋ ㄩㄝˋ, ㄐㄧㄝˊ ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ。

彭澤應無種,東籬未有香。

péng zé yīng wú zhǒng, dōng lí wèi yǒu xiāng。

ㄆㄥˊ ㄗㄜˊ ㄧㄥ ㄨˊ ㄓㄨㄥˇ, ㄉㄨㄥ ㄌㄧˊ ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ。

王弘如此見,必遣白衣忙。

wáng hóng rú cǐ jiàn, bì qiǎn bái yī máng。

ㄨㄤˊ ㄏㄨㄥˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄅㄧˋ ㄑㄧㄢˇ ㄅㄞˊ ㄧ ㄇㄤˊ。

白話文翻譯

燦爛地綻放,散發著幽遠的芬芳,

何必擔憂午夜的寒霜。

花兒在六月就先已開放,

它的氣節不等待重陽。

彭澤(陶淵明)那裡應沒有這種菊種,

東籬邊也未曾有這般香氣。

王弘如果見到這樣的景象,

必定會急忙派遣白衣童子送酒前來。

英文翻譯

Radiant, it blooms with subtle scent,

Why fear the midnight frost's descent?

Flowers bloom in the sixth moon's grace,

Not waiting for the Double Ninth's embrace.

Pengze might lack this kind, I deem,

No fragrance graces Eastern Fence's dream.

If Wang Hong witnessed such a view,

He'd send his white-clad servant in haste anew.

深度解構

幽芳不懼霜寒體現逆境中的內在治理與定力。

詩意解析

詩意概括

讚美夏菊於幽處綻放芬芳,不懼深夜寒霜的堅韌品格。

《夏菊》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · · 幽芳

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

顧逢生平簡介

顧逢,南宋後期詩人,具體生卒年不詳。其籍貫亦無確切記載,主要活躍於宋末元初。他是江湖詩派中的一員,詩風清雅,多抒寫個人隱逸情懷與生活感觸,在文學史上屬於較為邊緣的文人,作品流傳不廣。

瀏覽顧逢全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理