寰中有道逢千載,嶺外觀光祇一人。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
古成之作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
天地間有道,千年才得一遇;
在五嶺之外,能見此景的唯有一人。
英文翻譯
The world holds the Way, met once in a thousand years;
Beyond the peaks, a sight for but one man appears.
深度解構
塑造傑出領袖認同,關乎治理典範的認知。
詩意解析
詩意概括
讚頌有道之人千年難遇,嶺外唯此一人可稱觀光。
格律
平○仄仄平平仄,仄仄○平平仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理