九夏蜩螗不可聽,秋風才動便無聲。
一襟月露丘園裡,卻勝趨炎作隊鳴。
九夏蜩螗不可聽,秋風才動便無聲。
一襟月露丘園裡,卻勝趨炎作隊鳴。
夏日蟬鳴聒噪得令人難以忍受,
秋風剛剛吹起,那聲音便消失無蹤。
在丘園中,衣襟沾滿月色與露水,
這遠勝過趨炎附勢、結隊喧鳴。
The summer cicada's shrill is hard to bear,
At autumn's first breath, its voice disappears.
Bathed in moonlight and dew in the garden fair,
Better than flocking to heat with clamorous peers.
蟲鳴的存滅,是對生命周期脆弱性的深刻認知。
通過夏蟬與秋蛩的對比,感嘆生命短暫與時節更替的無情。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理