鎮日雙棲向畫梁,有時飛去為誰忙。
得泥趁暖添芹壘,掠水因風貼柳塘。
語重喚回芳草夢,舞輕時罥落花香。
五陵年少傷春恨,書繫紅絲擬寄將。
鎮日雙棲向畫梁,有時飛去為誰忙。
得泥趁暖添芹壘,掠水因風貼柳塘。
語重喚回芳草夢,舞輕時罥落花香。
五陵年少傷春恨,書繫紅絲擬寄將。
整日成雙成對棲息在華美的屋樑上,
有時飛離而去,又是爲誰在奔忙?
銜來泥土趁著暖意加固那香芹壘成的巢,
掠過水麵,借著風勢貼近柳樹環繞的池塘。
呢喃聲急切,喚醒了芳草如茵的夢境;
舞姿輕盈,不時牽掛著飄落的花香。
京城裡的富家子弟正爲春逝而感傷生恨,
我寫下書信,繫上紅絲,打算託付你寄送遠方。
All day they perch together in the painted beams;
At times they fly away, for whom do they rush and strive?
With mud they seize the warmth to build their nest of herbs;
They skim the water, wind-borne, past the willow shore.
Their urgent calls recall the dreams of fragrant grass;
Their light dance now and then tangles with falling blooms.
The gallants of the town lament the spring's decline—
A letter tied with crimson thread I mean to send.
從燕子勞碌中體認生命周期的忙碌與歸宿。
描繪燕子雙棲畫梁、辛勤飛動的畫面,隱含對閒適與勞碌的觀照。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理