飛雲頂上閣闌幹,夜半南溟出玉盤。
捲起水簾三百尺,松風吹度鐵橋寒。
飛雲頂上閣闌幹,夜半南溟出玉盤。
捲起水簾三百尺,松風吹度鐵橋寒。
在飛雲頂的樓閣上,我倚靠著欄杆,
夜半時分,南海之中升起一輪玉盤(明月)。
捲起那高達三百尺的水簾(瀑布),
松風吹過鐵橋,帶來陣陣寒意。
On Feiyun Peak's pavilion, I lean on the rail,
At midnight, the South Sea offers a jade plate, pale.
Rolling up the water curtain, three hundred feet high,
Pine winds blow across the Iron Bridge, cold and dry.
登高望遠的視角拓展了對自然壯闊的認知邊界。
描寫飛雲頂高閣夜望,南溟海上明月升起的清絕景象
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理