色空了了空還執,體相如如相即非。
句 其一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
葛密作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
看透了色即是空,卻還執著於空相,
體性與相狀看似真如,實則並非實相。
英文翻譯
When form and void are seen as void, yet void is clung to still,
The essence and appearance, seeming real, are but nil.
深度解構
對空相的執著揭示認知框架的內在博弈。
詩意解析
詩意概括
闡釋色空體相之辨,體現對佛法空觀的思辨。
格律
仄○○○○平仄,仄○○○○仄平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理