山禽啼曉四時別,林藪戰鞦韆里空。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
葛密作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
山鳥在清晨啼鳴,叫聲因四季不同而相異;
叢林在秋天裡搏鬥,顯得千里空曠寂寥。
英文翻譯
At dawn, mountain birds' cries mark the seasons' turn;
In autumn woods, a thousand miles of emptiness is fought.
深度解構
時空變換暗合自然與人事的週期律動。
詩意解析
詩意概括
山禽林藪變換,勾勒出秋日山野的空闊蕭疏。
格律
平平平仄仄平仄,平仄仄平平仄○。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理