一枕寒聲湘浦雨,滿窗秋色洞庭煙。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
高堯輔作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
枕邊縈繞著湘江風雨帶來的寒意,
滿窗所見是洞庭湖上瀰漫的秋色煙靄。
英文翻譯
A pillow chilled by sounds of rain on Xiang's shore,
The window filled with autumn hues and Dongting's misty lore.
深度解構
自然意象疊加,映射出個體在時間周期中漂泊無定的生命感知。
詩意解析
詩意概括
描繪湘浦雨聲與洞庭秋煙交織的蕭瑟秋景,渲染出孤寂清冷的羈旅愁思。
格律
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄○平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理