繚繞禪關鎖翠微,遊人到此便忘歸。
古今不盡春風恨,一劍清泉浸落暉。
繚繞禪關鎖翠微,遊人到此便忘歸。
古今不盡春風恨,一劍清泉浸落暉。
雲霧繚繞的禪寺山門,將青翠的山色鎖在其中;
遊人來到這裡,便忘卻了歸途。
古往今來,春風承載著不盡的憾恨;
一道如劍的清泉,浸染著西沉的落日餘暉。
The temple gate, enwreathed in mist, locks in the emerald hue;
Here travelers forget their homes, enchanted by the view.
Through ancient times and now, spring breezes bear endless sighs;
A sword-like clear spring soaks the fading sunlight from the skies.
禪關鎖翠微是一種空間治理,塑造遊人的精神認同場域。
寫虎丘禪院清幽景致令人流連忘返,展現山水禪趣。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理